Keine exakte Übersetzung gefunden für تعزيز الاستقلال الذاتي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تعزيز الاستقلال الذاتي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Progressively greater autonomy for hospitals;
    - التعزيز التدريجي للاستقلال الذاتي للمستشفيات؛
  • The Committee welcomes efforts made towards the decentralization of power and consolidation of regional autonomy.
    وترحب اللجنة بالجهود المبذولة من أجل تحقيق لا مركزية السلطة وتعزيز الاستقلال الذاتي الإقليمي.
  • Her delegation acknowledged the essential role played by the Commission on the Status of Women, which would continue to assist the Economic and Social Council in the follow-up to the implementation of the Platform for Action.
    وقالت إن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز الاستقلال الذاتي للمرأة ومراقبة التنسيق على صعيد المنظومة، دور أساسي.
  • One of the priorities of the Plan is to promote economic and financial autonomy of the women by means of the support for entrepreneurial endeavors, collaboration and trade.
    ومن أولويات الخطة تعزيز الاستقلال الذاتي الاقتصادي والمالي للمرأة عن طريق دعم مساعي تنظيم المشاريع والتعاون والتجارة.
  • Action should also be taken to strengthen the autonomy of the Tunisian Radio and Television Broadcasting Establishment (ERTT), so as to grant it a measure of independence in relation to the Government and to encourage the establishment of private rival television stations.
    ويجدر أيضا تعزيز الاستقلال الذاتي لمؤسسة الإذاعة والتلفزة التونسية بحيث يضمن لها قدر من الاستقلال عن النظام الحاكم وتشجيعها على إنشاء محطات تلفزية خاصة منافسة.
  • The elderly: 1758 projects: immaterial need and material want, medical care, food, financial e.g. Colombia — Mocoa: Creation of a breeding farm in order to promote the autonomy of the elderly
    المسنون: 758 1 مشروعا: الحاجة المعنوية والعوز المادي، والرعاية الطبية، والأغذية، والشؤون المالية، على سبيل المثال كولومبيا - موكوا: إنشاء مزرعة لتربية المواشي بغرض تعزيز الاستقلال الذاتي للمسنين
  • The democratic structure and processes are further enhanced by the constitutional provisions on social justice and human rights, protection of labour, women and children and the strengthening of local autonomy of the local government units (LGUs).
    ويزداد تعزيز الهيكل الديمقراطي والعمليات الديمقراطية عن طريق الأحكام المتعلقة بالعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان، وحماية العمال والنساء والأطفال، وتعزيز الاستقلال الذاتي لوحدات الحكم المحلي.
  • This is pursuant to the Lingua Franca Project, which was developed to test how the children may be taught in the local language prevalent in the region as a medium of instruction.
    ومكّن القانون تلك المؤسسات من تعزيز استقلالها الذاتي وقدرتها على الإنفاق عن طريق مخصصات عائداتها الداخلية أساساً وزيادة قدرتها على توليد الموارد وتعبئتها.
  • The Law constitutes the System of Autonomy and Dependency Care (SAAD), to promote personal autonomy and to guarantee care and protection for dependent persons throughout Spain, with the collaboration and participation of all levels of government within their area of responsibility.
    وينشئ هذا القانون نظام الاستقلال ورعاية المعالين بغية تعزيز الاستقلال الذاتي وكفالة رعاية وحماية المعالين في جميع أنحاء إسبانيا، بمشاركة جميع المستويات الحكومية في مجالات مسؤوليتها وبالتعاون معها.
  • In addition, the Committee recommends that consideration be given to ways of reinforcing the Commission's autonomy, independence and accountability, as well as ensuring that there is a clear separation of the Commission's functions in respect of women, on the one hand, and children on the other.
    وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بالنظر في سبل تعزيز استقلالها الذاتي واستقلال قراراتها ومساءلتها، فضلا عن كفالة وجود فصل واضح بين مهام اللجنة فيما يخص المرأة من جهة، والطفل من جهة أخرى.